Born

One is born in one’s instant,
fertilized by new roses,
Little clouds of sunshine.

We would die, O sumptuous poem, if we stuck to time and cut down the hours that follow one another, we mourn the rumors of a long journey where chains are broken, but we cannot only live in this supreme moment. Here !

L’on naît en son instant,
Que fécondent des roses neuves,
Petites nuées de soleil.

L’on mourrait, Ô somptueux poème, si l’on collait au temps et d’abattre les heures qui s’enchaînent, l’on pleure les rumeurs d’un long voyage où se brisent des chaînes, mais l’on ne peut vivre qu’en cet instant suprême. Ici !

White Rose

Dawn surprises a candle,
A white rose blazes,
Where did the night go ?

Its magic caresses the shadows : its survival instinct, sails in the endless ocean, its velvet envelops my heart.

L’aube surprend une bougie,
Une blanche rose flamboie,
Où est donc passée la nuit ?

Sa magie caresse l’ombre, son instinct de survie, vogue dans l’océan sans fin, son velours enveloppe mon cœur.

Rose des sables

Il me souvient d’une fleur,
Au désert du vent,
L’aube et les bédouins.

Il venait depuis une dune tremblante, les présents plein les mains et je me souviens de son regard d’Amour, sous le turban de sable, sa droiture et son sourire que des étoiles, au matin, donnaient à semer dans un ciel turquin.

Sound of a rose

Ultimate solitude,
The wind and the rose.
The sound, a thousand words

Solitude ultime,
Le vent et la rose.
Entretien intime.

The flute touches the heart of a rose.

I know, said the rose, I know that solitude is my finality in this world.

La centième

The hundredth Rose,
Of Love, frozen with cold,
Suddenly flared up.

Its perfume spoke to me for a long time. It was, however, a single moment. Its memory became my torment and my joy.

La centième Rose,
D’Amour, transi de froid,
S’embrasa soudain.

Son parfum me parla longtemps. Ce fut, pourtant, un seul instant. Son souvenir devint mon tourment et ma joie.

Rose essence

Love is a poetry,
Words are its essence,
Flower, its joy.

When the Rose spoke, it wanted to know everything, Then the rose sweated and each dew became a name.They were endless streams. In the morning, The Rose laughed : I’m not alone. I’m not alone.

****

L’Amour est poésie
Les mots, son essence
La fleur, sa joie.

Quand la Rose parla, elle voulut connaître chaque chose, alors, la Rose transpira et chaque rosée devint un nom.
C’était des ruisseaux sans fin.
Au matin, la Rose se mit à rire : Je ne suis pas seule. Je ne suis pas seule.