Discernement 遠見

緩慢的沉默,年齡的成熟,歡迎和仁慈的感覺,揉合我們的好客,動力的幸福,不拿的意外。

Le silence de la lenteur, la maturité de l’âge, le sens de l’accueil et de la bienveillance, l’hospitalité qui nous pétrit, le bonheur de l’élan, l’inattendu sans le « prendre ».

Il est une sagesse qui vient des anciens et qui se laisse volontiers « enseigner » et la plus belle des leçons est sans doute celle qui nous invite à la lenteur. Celle-ci nous enseigne à observer en nous et à discerner.

3 réflexions sur “Discernement 遠見

  1. Pingback: Avec 唐伯虎 Tang Bohu | Pays de poésie

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s